## Taalbestand voor Analog 5.24. Kan wellicht niet werken met andere versies. ## ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments. ## Each language should have one language file in its own character set, ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output. ## ## Vertaling Engels naar Nederlands a.d.h.v het oude taalbestand. ## 16 Juni 1998, Joost Baaij . ## ## Translation for version 4 by Dimitry Smagghe ## Translation for version 5 by Bert Hiddink ## ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP US-ASCII ## Abbreviations for the day and month names. Zon Maa Din Woe Don Vry Zat Jan Feb Mrt Apr Mei Jun Jul Aug Sep Okt Nov Dec ## Next some standard common words. ## Abbreviation for "week beginning" week beg. jaar ## Quarter of a year kwartaal maand dag dagen u. minuut minuten seconde seconden byte bytes ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bytes aanvraag aanvragen datum ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05 datum tijd tijd eerste datum eerste tijd laatste datum laatste tijd bestand bestanden host hosts virtual host virtual hosts directory directories domein domeinen bedrijf bedrijven extensie extensies URL URLs browser browsers besturingssysteem besturingssystemen ## (= operating system, operating systems) grootte zoek string zoek strings site sites gebruiker gebruikers status code status codes Website statistieken voor ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc. kilo mega giga tera peta exa zeta yotta ## Shorter versions of the same prefixes for column headings k M G T P E Z Y ## Now the names of reports Algemene samenvatting ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report) Jaar Rapport Drukste jaar Kwartaal Rapport Drukste kwartaal Maandelijks Rapport Drukste maand: Wekelijks Rapport Drukste week: week beginnende Dagelijkse Samenvatting Dagelijks Rapport Drukste dag: Uur Rapport Uur Samenvatting Uur van de Week Samenvatting Drukste uur: Kwartier Rapport Kwartier Samenvatting Drukste kwartier van een uur: Vijf-minuten Rapport Vijf-minuten Samenvatting Drukste vijf minuten: ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report, ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.) ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n. ## ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report: ## ## Verzeichnis-Bericht ## Verzeichnisses ## Verzeichnisse ## n ## ## I hope that makes sense! Host Rapport host hosts n Host Doorverwezen Rapport host hosts n Host Mislukking Rapport host hosts n Directory Rapport directory directories n Bestands Type Rapport extensie extensies n Aanvragen Rapport Aangevraagd bestand aangevraagde bestanden n Redirectie Rapport Aangevraagd bestand aangevraagde bestanden n Mislukking Rapport Aangevraagd bestand aangevraagde bestanden n Referrer Rapport refererende URL refererende URLs n Refererende Sites Rapport refererende site refererende sites n Doorverwezen Referrer Rapport refererende URL refererende URLs n Mislukte Referrer Rapport refererende URL refererende URLs n Zoek Query Rapport query queries n Zoek Woord Rapport query woord query woorden n Intern Zoekopdracht Rapport zoekopdracht zoekopdrachten n Intern Zoekwoord Rapport zoekwoord zoekwoorden n Virtual Host Rapport virtual host virtual hosts n Virtuele Host Redirect Rapport virtuele host virtuele hosts n Virtuel Host Mislukking Rapport virtuele host virtuele hosts n Gebruiker Rapport gebruiker gebruikers n Gebruiker Doorverwezen Rapport gebruiker gebruikers n Gebruiker Mislukking Rapport gebruiker gebruikers n Browser Samenvatting browser browsers n Browser Rapport browser browsers n Besturingssysteem Rapport Besturingssysteem Besturingssysteemen n Domein Rapport domein domeinen n Bedrijfs Rapport bedrijf bedrijven n Status Code Rapport status code status codes n Verwerkingstijd Rapport Bestandsgrootte Rapport ## Used at the bottom of the report Deze analyse is geproduceerd door Looptijd Minder dan 1 ## Used in the time reports Elke eenheid representeert of een gedeelte hiervan aanvragen voor een pagina aanvragen voor pagina's ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders * * niet getoond ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders * * Andere ## Used at the top of the report Programma gestart op Aanvragen geanalyseerd van tot ## Used in the General Summary Totale aantal geslaagde aanvragen Gemiddelde aantal geslaagde aanvragen per dag Totale aantal geslaagde aanvragen voor pagina's Gemiddelde aantal geslaagde aanvragen voor pagina's per dag Logbestand regels zonder status code Totale aantal mislukte aanvragen Totale aantal omgeleide aanvragen Aantal aanvragen met informatieve status code Aantal verschillende bestanden aangevraagd Aantal verschillende hosts bediend Onleesbare regels in logbestand Ongebruikte regels in logbestand Totale hoeveelheid data verzonden Gemiddelde hoeveelheid data verzonden per dag Getallen tussen haakjes verwijzen naar de 7 dagen tot afgelopen 7 dagen Ga Naar Top ## Some special phrases for particular reports. [Niet gevonden numerieke adressen] [domein niet gegeven] [ongekend domein] [hoofdmap] [geen map] [geen uitbreiding] [mappen] Onbekende Windows Onbekende Macintosh Ander Unix Robots Onbekend besturingssysteem ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list) ## and percentages and last-7-day versions of these. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.) #aanv 7-dagen aanvragen %aanv 7-dagen aanvragen pags 7-dagen paginas %pags 7-dagen paginas bytes ?bytes 7-dagen bytes 7-dagen ?bytes %bytes 7-dagen ?bytes aantal ## Now we need to know how to say "listing the top ", "listing ## the top ", and "listing ". The %s and %d ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used, ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts ## Affichage du premier %s ## Affichage de la première %s ## * ## with entries for m & f, but not n * * Top %s afgedrukt * * Top %d %s afgedrukt * * Alle %s afgedrukt ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests" met ## All requests WITH AT LEAST 10 requests met minstens ## Different ways of doing floors aanvraag gedurende afgelopen 7 dagen aanvragen gedurende afgelopen 7 dagen aanvraag voor een pagina gedurende afgelopen 7 dagen aanvragen voor paginas gedurende de afgelopen 7 dagen doorverwezen aanvraag doorverwezen aanvragen doorverwezen aanvraag gedurende de laatste 7 dagen doorverwezen aanvragen gedurende de laatste 7 dagen mislukt aanvraag mislukte aanvragen mislukte aanvraag gedurende de laatste 7 dagen mislukte aanvragen gedurende de laatste 7 dagen % van het verkeer % van het verkeer gedurende de laatste 7 dagen % van het maximale aantal verkeer % van de maximale hoeveelheid verkeer gedurende de afgelopen 7 dagen byte van het verkeer bytes van het verkeer ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc. ?bytes van het verkeer byte van het verkeer gedurende de laatste 7 dagen bytes van het verkeer gedurende de laatste 7 dagen ?bytes van het verkeer gedurende de laatste 7 dagen verzocht sinds met een doorverwezen aanvraag sinds met een mislukt aanvraag sinds met eerste aanvraag sinds met eerste doorverwezen aanvraag sinds met eerste mislukte aanvraag sinds ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though) * * gesorteerd op ## Used at the top of each report Dit rapport bevat gegevens van ## Used in pie charts De taartpunten geven weer de ## different ways of sorting hoeveelheid verkeer de hoeveelheid verkeer gedurende the laatste 7 dagen % van de aanvragen % van de aanvragen gedurende de laatste 7 dagen % van het maximale aantal aanvragen % van het maximale aantal aanvragen gedurende de laatste 7 dagen het aantal aanvragen het aantal aanvragen gedurende de laatste 7 dagen % van de aanvragen voor pagina's % van pagina aanvragen gedurende de laatste 7 dagen % van het aantal aanvragen voor pagina's % van het maximale aantal pagina aanvragen gedurende de laatste 7 dagen het aantal aanvragen voor pagina's het aantal pagina aanvragen gedurende de laatste 7 dagen % van de doorverwezen aanvragen % van de doorverwezen aanvragen gedurende de laatste 7 dagen % van het maximale aantal doorverwezen aanvragen % van het maximale aantal doorverwezen aanvragen gedurende de laatste 7 dagen het aantal doorverwezen aanvragen het aantal doorverwezen aanvragen gedurende de laatste 7 dagen % van de mislukte aanvragen % van de mislukte doorverwezen aanvragen gedurende de laatste 7 dagen % van het maximum aantal mislukte aanvragen % van het maximale aantal aanvragen gedurende de laatste 7 dagen het aantal mislukte aanvragen het aantal mislukte aanvragen gedurende de laatste 7 dagen de tijd van de laatste aanvraag de tijd van de laatste doorverwezen aanvraag de tijd van de laatste mislukte aanvraag tijdstip van de eerste aanvraag tijdstip van de eerste doorverwezen aanvraag tijdstip van eerste mislukte aanvraag ## 3 other ways of sorting in m, f, & n * * alfabetisch gesorteerd * * op nummer gesorteerd * * niet gesorteerd ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses ## "3 000,25", so has space and , instead. , , ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon, ## so they have space-colon instead here. : ## am and pm in the sense of morning and afternoon. vm nm ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use ## %d for date " 1" ## %D for 0-padded date "01" ## %m for month "Jan" ## %l for month at end of time interval (where this makes sense) ## %y for short year "97" ## %q for quarter of the year "1" ## %Y for long year "1997" ## %h for hour in 24-hour clock " 9" ## %H for 0-padded hour "09" ## %j for hour in 12-hour clock " 9" ## %n for minute "00" ## %a for am or pm "am" ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense) ## %I for 0-padded hour at end of time interval ## %k for 12-hour hour at end of time interval ## %o for minute at end of time interval ## %b for am or pm at end of time interval ## %w for weekday "Wed" ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash. ## ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available ## because it can produce ambiguous dates. ## ## The different date formats are as follows ## "refer to the 7 days to [date]" %D-%m-%Y %H:%n ## "Program started at" and "Analysed requests from" %w-%D-%m-%Y %H:%n ## In Daily Report %d-%m-%y ## In Daily Summary %w ## In Hourly Report %d-%m-%y %H:%n%x%I:%o ## In Hourly Summary %h ## In Hour of the Week Summary %w %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports %d-%m-%y %H:%n%x%I:%o ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries %H:%n%x%I:%o ## In Weekly Report %d-%m-%y ## In Monthly Report %m %Y ## In Quarterly Report %m%x%l %Y ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q ## In Yearly Report %Y ## The date (d) column in non-time reports %d-%m-%y ## The date & time (D) column in non-time reports %d-%m-%y %H:%n ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]" %d-%m-%y at %H:%n ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in ## English if you think they look better that way. 100 Doe verder met aanvraag 101 Verwisselen van protocollen 1xx [Overige informatief] 200 OK 201 Gemaakt 202 Aanvaard voor verdere verwerking 203 Niet toegankelijke informatie 204 OK, maar ik heb niks te versturen 205 Herbegin document 206 Gedeeltelijke inhoud 2xx [Verschillende successen] 300 Meerdere documenten beschikbaar 301 Document is voorgoed verplaatst 302 Document elders gevonden 303 Zie ander document 304 Niet gewijzigd sinds laatste opvraging 305 Gebruik proxy 306 Verwissel proxy 307 Document tijdelijk verplaatst 3xx [Gemengde doorverwijzingen] 400 Slechte aanvraag 401 Identificatie vereist 402 Betaling vereist 403 Toegang geweigerd 404 Document niet gevonden 405 Methode niet toegestaan 406 Document niet aanvaard door client 407 Proxy identificatie vereist 408 Tijdlimiet aanvraag overschreden 409 Aanvraag conflicteert met staat van bron 410 Document voorgoed verdwenen 411 Lengte vereist 412 Eerste vereiste niet voldaan 413 Aanvraag te lang 414 Gevraagde bestandsnaam te lang 415 Niet ondersteund media type 416 Gevraagd bereik niet geldig 417 Vooruitzicht mislukt 4xx [Gemengde client/gebruiker fouten] 500 Interne server fout 501 Gevraagde type niet ondersteund 502 Fout by upstream server 503 Dienst tijdelijk onbeschikbaar 504 Tijdlimiet gateway overschreden 505 HTTP versie niet ondersteund 506 Doorverwijzing mislukt 5xx [Gemengde server fouten] xxx [Niet bekend]